18-29 января 2016 года в Санкт-Петербургской Высшей школе перевода пройдет базовый курс синхронного перевода авторов самоучителей «Упражнения для синхрониста. Зеленое яблоко», «Упражнения для синхрониста. Вертолет береговой охраны» и «Упражнения для синхрониста. Умильные мордочки енотов» Андрея Фалалеева и Алены Малофеевой.
Курс-практикум состоит из новых упражнений на отработку навыков синхронного перевода с русского языка на английский в двух режимах: для международных организаций и для работы на рынке. Продолжительность курса 40 академических часов. Все занятия проводятся в индивидуальных кабинах.
По окончании курса слушателям выдается сертификат Санкт-Петербургской высшей школы перевода и предоставляется неограниченный доступ к серверу с аудиозаписями дополнительных упражнений для самостоятельной проработки.
Для записи в вечернюю группу, пожалуйста, подайте заявку здесь.
Вопросы по телефону +7 (812) 570-08-94
Статья Андрея Фалалеева «Устный перевод глазами тренера», журнал «Мосты» 3 (39), 2013 г.: