From September 29th through October 11, 2008, Igor Shpiniov, Training Coordination Officer of the UN Department for General Assembly and Conference Management, delivered a series of lectures and facilitated a number of master classes at the St. Petersburg School of Interpretation and Translation. Mr. Shpiniov, who is DGACM liaison for contacts with universities offering training programs in translation and interpretation, also offered a number of interactive workshops, focusing on main areas of the UN activities, and linguistic peculiarities of texts and speeches characteristic of those fields. His sessions targeted some aspects of UN terminology in English, French and Russian. A separate series of workshops was dedicated to some specific techniques of translation in international organizations.

During his visit, Mr. Shpiniov also assessed students’ professional translation skills. The participants were given a mock UN exam in translation from English, French, and Spanish into Russian under conditions close to authentic competitive recruitment examinations administered by the United Nations for establishing a roster of qualified translators.

Mr. Shpiniov participated in working meetings and attended the opening ceremony for the St. Petersburg School of Interpretation and Translation that took place on October 6th  (Read the full story).

С 29 сентября по 11 октября 2008 г. в С.-Петербургской высшей школе перевода прочитал лекции и провел мастер-классы координатор программ профессиональной подготовки Департамента ООН по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, отвечающий за контакты Департамента с вузами по вопросам подготовки переводчиков, кандидат филологических наук Игорь Станиславович Шпинев. Господин Шпинев провел несколько интерактивных занятий, посвященных основным областям деятельности ООН и лингвистическим особенностям характерных для них текстов и выступлений. Это позволило рассмотреть некоторые аспекты используемой в ООН терминологии на английском, французском и русском языках. Отдельный цикл практических занятий был посвящен технике письменного перевода, принятой в международных организациях. В ходе своего визита господин Шпинев также провел тестирование профессиональных навыков слушателей Школы, которые выполнили пробные экзаменационные задания ООН по письменному переводу с английского, французского, испанского на русский язык в режиме, максимально приближенном к реальным экзаменам на зачисление в реестр прошедших проверку ООН переводчиков.

Кроме того, господин Шпинев принял участие в состоявшейся 6 октября торжественной церемонии открытия Школы и в предшествовавших церемонии рабочих совещаниях (подробнее).