Language pairs: English/ Hungarian to Russian, Russian to English/Hungarian
Mother tongue Russian
Fluent English, Hungarian
Read Finnish, French
Job experience:
September 2009 to present:
St. Petersburg School of Conference Interpreting and Translation (Joint project of the Language Services
of Ministry of Foreign Affairs of Russia, European Commission, UN Secretariat and Herzen University) –
trainer of legal and economic translation and consecutive interpreting
2007 to present:
St.Petersburg State University, Language Department (Finno-ugric Studies) – senior lecturer (Hungarian
language and literature, Translation Theory and Practice) BA and MA programs.
1995-2007 worked as a lecturer and instructor in the following Universities and Schools:
University of Culture (English Language, Translation and Interpreting), Institute of Foreign Languages
(Interpreting, Translation Theory)
Registered as a free-lance interpreter (both consecutive and simultaneous) and translator in the
following translation agencies:
EGO Translating, Transatlantik, Aatos Lingua (court interpreters), Bonum Factum (Finnish Chamber of
Commerce), NEK, St. Peterburg Technical Translations (Griboyedova 10), Linguarius (Moscow), Linguist
(Kaliningrad), Eclectic Translations (British), Alta Lingua (Germany) etc.
Translator/interpreter at the PRO ARTE Foundation and National Center for Contemporary Art
(permanent contract)
Registered in the St.Petersburg Department of Justice as a court interpreter
Free-lance interpreter for the Consulate General of the Republic of Hungary
1996-2008 worked as a free-lance interpreter for the British Council in St.Petersburg
Since 1992 has worked as film interpreter (festivals, special screenings, film-weeks etc.)
Co-operates as a translator and editor with the following publishing houses:
Symposium, Amphora, U-factoria, Logos-University books (Moscow), Tri Kvadrata (Moscow), Azbuka,
Gaidar Institute of Economy in Transition
Member of the Union of Translators of Russia (FIT-member)