Language pairs: English/ Hungarian to Russian, Russian to English/Hungarian

Mother tongue Russian

Fluent English, Hungarian

Read Finnish, French

Job experience:

September 2009 to present:

St. Petersburg School of Conference Interpreting and Translation (Joint project of the Language Services

of Ministry of Foreign Affairs of Russia, European Commission, UN Secretariat and Herzen University) –

trainer of legal and economic translation and consecutive interpreting

2007 to present:

St.Petersburg State University, Language Department (Finno-ugric Studies) – senior lecturer (Hungarian

language and literature, Translation Theory and Practice) BA and MA programs.

1995-2007 worked as a lecturer and instructor in the following Universities and Schools:

University of Culture (English Language, Translation and Interpreting), Institute of Foreign Languages

(Interpreting, Translation Theory)

Registered as a free-lance interpreter (both consecutive and simultaneous) and translator in the

following translation agencies:

EGO Translating, Transatlantik, Aatos Lingua (court interpreters), Bonum Factum (Finnish Chamber of

Commerce), NEK, St. Peterburg Technical Translations (Griboyedova 10), Linguarius (Moscow), Linguist

(Kaliningrad), Eclectic Translations (British), Alta Lingua (Germany) etc.

Translator/interpreter at the PRO ARTE Foundation and National Center for Contemporary Art

(permanent contract)

Registered in the St.Petersburg Department of Justice as a court interpreter

Free-lance interpreter for the Consulate General of the Republic of Hungary

1996-2008 worked as a free-lance interpreter for the British Council in St.Petersburg

Since 1992 has worked as film interpreter (festivals, special screenings, film-weeks etc.)

Co-operates as a translator and editor with the following publishing houses:

Symposium, Amphora, U-factoria, Logos-University books (Moscow), Tri Kvadrata (Moscow), Azbuka,

Gaidar Institute of Economy in Transition

Member of the Union of Translators of Russia (FIT-member)