РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. А.И. ГЕРЦЕНА
_e('[:en]St. Petersburg School of Conference Interpreting and Translation[:ru]Санкт-Петербургская высшая школа перевода') ?>
Совместный проект лингвистических служб МИД России,
Европейской комиссии, Секретариата ООН и РГПУ им. А. И. Герцена,
при поддержке правительства Санкт-Петербурга
Главная
Образовательные программы
Преподаватели
Наши публикации
Наши конференции и семинары
Вопросы и ответы
Контакты
Русский
English
Поиск
Страницы
Главная
О Школе
Руководство
Образовательные программы
Преподаватели
Наши выпускники
Наши публикации
Наши конференции и семинары
Друзья Школы
Вопросы и ответы
Фотогалерея
Контакты
Информация об общежитии
СМИ о нас
The 2015 MoU Conference slide show
В январе 2013 г. в Школе состоялись мастер-классы начальника английской кабины Генерального директората устного перевода Европейской комиссии Дэвида Смита
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
В январе 2013 г. в Школе прошли мастер-классы редактора Cекции русского письменного перевода ООН в Женеве М. Кузьменко
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
Интервью директора Школы И. С. Алексеевой на канале “Санкт-Петербург”
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
,
СМИ о нас
Юбилейная конференция
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
Генеральный директорат письменного перевода Еврокомиссии поздравляет Школу перевода с 5-летием
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
Национальная лига переводчиков поздравляет Санкт-Петербургскую высшую школу перевода с 5- летием.
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
Санкт-Петербургская высшая школа перевода проводит День открытых дверей 28 февраля в 17.30
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
Генеральный директорат устного перевода и конференций Европарламента поздравляет Школу перевода с 5-летием
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
Генеральный директорат устного перевода Еврокомиссии поздравляет Школу перевода с 5-летием
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
ООН поздравляет Школу перевода с 5-летием!
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
МИД России поздравляет Школу перевода с 5-летием!
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
4-5 марта 2013 г. в Санкт-Петербургской высшей школе перевода состоится международная научно-практическая конференция “Взаимопонимание в многоязычном мире: культура, язык, перевод”, посвященная 60-летнему юбилею директора школы, профессора И.С. Алексеевой.
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
31 января Санкт-Петербургская высшая школа перевода отметила свое пятилетие!
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
Участие представителей РГПУ им. А.И. Герцена и Высшей школы перевода в конференции CIUTI
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
Казахские дипломаты завершили обучение в школе
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
Санкт-Петербургская высшая школа перевода объявляет набор на семинар-тренинг “Навыки двустороннего синхронного перевода” (21 января-28 февраля 2013 г.)
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
ГОТОВИТЬ ПЕРЕВОДЧИКОВ ДЛЯ ОЛИМПИЙСКИХ ИГР: ФОРУМ В СОЧИ
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
15 ноября 2012 г.: Школа приняла участие в конференции Генерального директората письменного перевода «Translating Skills into Jobs»
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
Вебинар Санкт-Петербургской высшей школы перевода для волонтеров олимпийских и паралимпийских игр Сочи-2014
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
День Переводчика 2012: Каков урожай!
Читать далее
Опубликовано в:
Новости
« Prev
-
Next »
Новости
4-8 апреля 2016: научно-практический семинар «Эффективное преподавание перевода»
1 апреля 2016 : видеоконференция с Генеральным директоратом устного перевода Европейского парламента
14 и 15 марта 2016 г.: участие зам. директора А.М. Антоновой в конференции Генерального директората устного перевода Европейской Комиссии Новые времена, новые потребности, новое образование
21-25 марта: вступительные экзамены в СПбВШП
Мастер-класс Биргит Менцель
15-26 февраля 2016 г.: мастер-классы Питера МакКери, начальника Службы переводов ВОЗ
8-26 февраля 2016 г : мастер-классы Джонатана Клеменса, переводчика ФАО
Интервью директора СПбВШП Ирины Алексеевой
1-4 февраля: мастер-классы переводчика ООН Кирилла Касьянова
Расширение сотрудничества на форуме CIUTI