С 25 февраля по 15 марта 2013 г. старший редактор Службы русского письменного перевода Секретариата ООН в Нью-Йорке Дмитрий Игоревич Блошенко провел серию мастер-классов для слушателей Санкт-Петербургской высшей школы перевода. На примере рабочих текстов ООН наш гость ознакомил студентов с отдельными типичными трудностями институционального перевода, особо отметив, что главной трудностью и задачей для начинающего переводчика является овладение русским языком. Дмитрий Блошенко принимал активное участие в методических совещаниях с преподавательским составом Школы и в совпавшей с его визитом конференции «Взаимопонимание в многоязычном мире: культура, язык, перевод».