Наши выпускники востребованы!

Выпускники Школы уверенно заявили себя на международной арене и внутреннем переводческом рынке России.
В 2009 и в 2011 гг. дипломы получили 40 человек по программам «Устный и письменный конференц-перевод» «Письменный перевод»:
Трудоустройство выпускников
МИД России – 7 человек (5 человек – Департамент лингвистического обеспечения МИД России (Москва); 1 человек – Представительство РФ при ЕС в Брюсселе, 1 человек – Представительство МИД РФ в Петропавловске-Камчаткском), штатные переводчики;
Штаб-квартира ООН (г. Нью-Йорк) – 4 человека штатные переводчики Службы русского письменного перевода Штаб-квартиры ООН в Нью-Йорке, плюс 2 человека находятся на стадии оформления документов в эту же службу в этом году.
Информационный центр ООН (г. Москва) – 1 человек штатный переводчик,
_____________
10 человек зачислены в реестр фрилансовых устных переводчиков ООН,
2 человека работали по временным контрактам в Службах русского письменного перевода в Отделениях ООН в Женеве и в Вене
1 человек зачислен в реестр фрилансовых устных переводчиков ЕС
Практика в переводческих службах ООН:
• В Штаб-квартире ООН в Нью-Йорке – 20 человек,
• В Отделении ООН в Женеве – 4 человек,
• В Отделении ООН в Вене – 2 человек
_____________
16 успешно работают на фрилансовом переводческом рынке России
______________
Трудоустройство в компаниях в разные годы:
• некоммерческая ассоциация «Медесан сон фронтиер» (Врачи без границ) (Нидерланды) (“Medecins sans frontieres”), филиал в Российской Федерации, г. Москва, штатный переводчик,
• компания «ABBYY», штатный переводчик,
• переводческой компании «ЯНУС» (г. Москва), штатный переводчик,
• бюро переводов «Мартин» (г. Москва), штатный переводчик,
• Eclectic Translations, LLC (г. Санкт-Петербург), штатные переводчики
• ООО «Воздушные ворота северной столицы» (Northern Capital Gateway, LLC), штатный переводчик,
• ООО «Сименс технологии газовых турбин», штатный переводчик,
• ОАО «Группа “Илим», штатный переводчик,
• Холдинг «УНИБЭП», на объекте «Аэропорт Сити Санкт-Петербург», штатный переводчик,
• ОАО «Общественно-деловой центр «Охта» (Газпром в Санкт-Петербурге), штатный переводчик,
• Шевчук Екатерина – Fagerhult, LLC, координатор по маркетингу