Корнев Владимир Николаевич

Переводчик-синхронист, работает на крупных международных мероприятиях.

Образование:
2000 – 2005 гг., Санкт-Петербургский Государственный Университет, филологический факультет, немецкое отделение. Присвоенная квалификация: Филолог. Преподаватель, диплом с отличием.
2005 – 2010 гг., аспирантура Санкт-Петербургского Государственного Университета, филологический факультет, немецкое отделение. Академическая степень: кандидат филологических наук.

2007-2008 гг., стажировка в университете г. Цюрих по линии аспирантуры, стипендиат Федеральной стипендии Швейцарии (Bundesstipendiat)

2007-2008 гг., курс судебного перевода, Винтертур,Швейцария (Berichts- und Behördendolmetschen)

2005 г. – по наст. время: старший преподаватель кафедры немецкой филологии Филологического факультета СПбГУ. Предметы: устный последовательный перевод, общественно-политический перевод, аудирование.

2008 г. – по наст. время: переводчик-фрилансер. Устный (синхронный и последовательный), письменный перевод, редактирование.
Рабочие языки: русский, немецкий, английский. Другие иностранные языки – шведский.
Среди клиентов: Генеральное консульство ФРГ в СПб, Российско-Германская Внешнеторговая Палата (Северо-Западный филиал), Правительство Санкт-Петербурга, Правительство Ленинградской области, Законодательное собрание Санкт-Петербурга, «Петербургский диалог», Российская Правовая Академия МЮ РФ (Северо-Западный филиал), Фонд Фридриха Эберта, Фонд Конрада Аденауэра.
Основные темы: политика, экономика, право, образование, нефть и газ, строительство, ландшафтная архитектура, судостроение, кино.

В школе преподает синхронный перевод (c немецкого на русский язык).